支配第二格的介词 (während, trotz , wegen, außerhalb )
- während 在……期间
- Während des Krieges lebten sie im Ausland. 战争期间他们在国外
- trotz 尽管,不管
- Trotz des Regens gingen wir spazieren. 尽管下雨,我们还散步
- wegen (后置时用第二格,其他用第三格)
- 由于
- Wegen der Krankheit des Vaters blieb er zu Hause. 由于父亲生病,他留在家里
- 为了
- Wegen dieser Angelegenheit müssen Sie sich an den Vorstand wenden. 为了该事务您得找董事会。
- 由于
- außerhalb 在…之外
- Außerhalb der Stadt 郊外
支配第三格的介词(aus, bei, mit, nach, seit, von, zu)
- aus
- 从..来,来源于,出生于
- Sie nimmt das Buch aus dem Regal. 她从书架上取书。
- (表示材料)由……做的/用……组成
- Ein Kleid aus Woole. 一条羊毛连衣裙。
- (表示原因)由于
- Aus welchem Grund hast du das gesagt ? 出于什么原因,你说这话的?
- 从..来,来源于,出生于
- bei
- (表示地点)在……附近,表示工作岗位
- Er wohnt bei seinen Eltern. 他住在父母那里。
- Er arbeitet bei einer Bank. 她在一家银行工作。
- (表示时间):在……时,在……期间
- Bei Ende der Vorstellung 演出结束时
- 在……情况下,尽管
- Bei einer Schlägerei wurde er verletzt. 他再一次打斗中受了伤。
- (表示地点)在……附近,表示工作岗位
- mit
- 和……一起,同,跟
- Er war mit uns in der Stadt. 他当时同我们一起在城里。
- 连同,包括……在内
- Ein hotel mit 710 Zimmern 一个包括70套间的旅馆
- 带有,含有
- Ein Glas mit Honig.装有蜂蜜的杯子
- (表示行为方式)以,带着
- Das hat er mit Absicht getan. 他故意这么做的。
- (表示手段,工具)用、以
- Sich die Hände mit Seife waschen. 用肥皂洗手。
- 和……一起,同,跟
- nach
- (表示方向)向、到、往
- Der Zug fährt von Hamburg nach München. 火车从汉堡开往慕尼黑。
- (表示时间)在……以后
- Fünf Minuten nach drei 三点零五分
- Er fährt erst nach Weinachten. 他在圣诞节后才动身。
- (表示顺序、等级)接着
- Wer kommt nach Ihnen dran? 您之后轮到谁?
- 根据,按照
- Nach meiner Ansicht/Meinung 根据我的观点
- meiner Ansicht/Meinung nach 根据我的观点
- Seiner Sprache nach ist er Norddeutscher. 从他口音看,他是北德人。
- (表示方向)向、到、往
- seit
- 自从,从……以来
- Seit meinem Besuch sind wir Freunde. 自从我的拜访以来,我们成了朋友。
- 自从,从……以来
- von
- (表示空间的起点)从……来
- Der Zug kommt aus Berlin. 火车从柏林来。
- (表示时间的起点)从……开始,从起
- Von heute an wird sich das ändern. 从今天起情况将会改变。
- (表示性质、规模相当于英语的“of“)……的
- Ein Gesicht von großer Schönheit 一张很漂亮的脸蛋
- (表示整体的一部分)……的
- Er aß nur die Hälfte von dem Apfel. 他只吃了半只苹果。
- (表示空间的起点)从……来
- zu
- (表示方向)向、到、往
- Er kommt morgen zu mir. 他明天到我这儿来。
- (表示地点、位置)在
- Er ist zu Hause. 他在家里。
- (表示时间)在,在…时
- Zu Anfang des Jahres 在年初
- (表示方式、方法)以,由
- Er verkauft alles zu niedrigsten Preisen. 他把一切东西都以最低价出卖了。
- Wir gehen zu Fuß. 我们步行。
- (表示数量)以
- Im Kaufhaus werden Socken zu 4 Euro das Paar angeboten. 百货商店出售每双4欧元的短袜。
- (表示目的,原因)为了
- Sie kaufte Stoff zu einem Kleid. 她买了做连衣裙的料子。
- (用数字表示比例)比
- Das Spiel endete 2 zu 1. 比赛以2比1结束。
- (表示事件,行为的结果)变为、成为
- Das Eis wird wieder zu Wasser. 冰又变成了水。
- (表示方向)向、到、往
支配第四格的介词 (bis, durch , für, gegen, um, per )
- bis(大多和其他介词连用,连用时由其他介词决定格)
- 表示时间直到…为止…
- Bis nächsten Montag (第四格)到下周一为止
- Er bleibt bis zum nächsten Montag (第三格)
- (表示地点)到……为止
- Bis +地点
- 口语中的告别用语
- Bis Sonntag!bis gleich! 星期天见!待会见!
- 注意:bis在时间、钟点、年代前不能加冠词:Bis morgen, bis 12 Uhr, bis1999, Bis 后面有介词zu须加定冠词。
- 表示时间直到…为止…
- durch
- 穿过
- Sie ging durch die Tür. 她穿门而过。
- 说明时间,自始自终,整个
- Unsere Freundschaft hat durch das ganze Leben gehalten. 我们的友谊保持了整个一生。
- 表示行为方法通过、用、以
- Ich habe ihn durch Freunde kennen gelernt. 我是通过朋友结识他的。
- 穿过
- für
- 为了
- Das Geschenk ist für dich. 这件礼物是给你的。
- 代替、代表
- für Meinen erkrankten Freund. 代替我生病的朋友。
- 有利于
- Kann ich noch etwas für. Sie tun? 我还能为您做些什么吗?
- 表示未来的时间
- Wir wollen für Mehrere Wochen hier bleiben. 我们想在这里呆几周。
- 赞成
- Für wen bist du? 你同意谁?
- 就……而言
- Für die Jahreszeit ist es viel zu kalt. 就这个季节而言,天太冷了。
- (表示价格价值)以……价格,花钱
- Er hat sich ein Auto für 20000 Euro gekauft. 他花了2万欧元买了一辆小汽车。
- 为了
- gegen
- 向,朝着
- Er rannte gegen das Tor. 他朝着大门跑去。
- 反对、违反
- Alle sind gegen mich. 所有的人都反对我。
- (说明时间、数量)大约、将近
- Gegen 20 Leute kammen. 约有20人来。
- Wir treffen uns dann gegen acht Uhr auf dem Rathausplatz. 那么我们8点左右在市政广场碰头。
- (体育用语)对抗
- Das Pokalspiel Hamburg gegen Kölnedate 3:1. 汉堡对科隆的优胜杯赛结果为三比一。
- 表示交换)凭
- Lieferung nur gegen bar 只凭现款交货。
- 防治
- Ich bin zur Apotheke gegangen und habe mir Medikamente gegen Erkältung geholt. 我去了药房买了一些感冒药。
- 向,朝着
- ohne
- 没有,不带
- ein Zimmer ohne Fenster 一间没有窗户的房间
- Kaffee ohne Zucker und Milch 不带糖和牛奶的咖啡
- 没有,不带
- um
- 围绕
- Er läuft einmal um das Haus. 他围着屋子跑了一遍。
- (表示时间)在……时(刻)
- Sie geht um zehn ins Bett. 她在10点睡觉。
- 围绕
- per
- 用…,以…,经由…,搭乘…
- Per Anhalter fahren wir nach Hamburg. 我们搭便车去汉堡。
- Per Luftpost 寄航空信
- 用…,以…,经由…,搭乘…
支配第四格或第三格的介词(静三动四) (an, auf , hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen)
- in
- 在…里面
- Ich lese im Lesessal. 我在阅览室看书。
- 到…里面
- Ich gehe in den Lesessal. 我要去阅览室。
- 在…里面
- an
- 在…旁边
- Der Platz am Fenster ist Frei. 靠窗的座位没人。
- 到…旁
- Bitte, kommen Sie ans Fenster! 请到窗口来!
- 在…日子
- Am 1. Sep. beginnt das neue Semester. 9月1日新学期开始了。
- 在…旁边
- auf
- 在…上面
- Die Bücher sind auf dem Tisch. 书在桌子上。
- 到…上面
- Ich lege das Buch auf den Tisch. 我把书放在桌子上。
- 用…(语言)
- Das ist mein erster Brief an dich auf Deutsch. 这是我用德语给您的第一封信。
- 在…上面
- vor
- 在…之前
- Vor dem Tor der Universität ist ein Platz. 大学门前有一个广场。
- 到…之前
- Das Auto fährt vor das Haus. 汽车在房子前面行驶。
- 在…之前
- über
- 悬挂在…上方
- Die Lampe ist über dem Tisch. 灯在桌子上方。
- 悬挂到…上方
- Ich hänge die Lampe über den Tisch. 我把灯挂在桌子上方。
- 关于
- Ich leihe mir ein Buch über die Mechanik. 我借了一本关于机械原理的书。
- 悬挂在…上方
- unter
- 在…下面
- Die Bücher sind unter dem Tisch. 书在桌子下面。
- 在…中(最)
- Er lernt am fleißigsten unter uns. 他是我们当中学习最努力的一个。
- 到…下面
- Ich lege die Bücher unter den Tisch. 我把书放在桌子下面。
- 在…下面
- neben
- 在…旁
- Er wohnt neben dem Studentenheim. 他住在学生宿舍旁边。
- 向…旁,放到…旁
- Setzen Sie sich neben mich! 坐在我旁边!
- 除…外
- Neben den christlichen Festtagen gibt es noch andere Feietage. 除了基督教节日外,还有其他节日。
- 在…旁
- hinter
- 在…后面
- Ein Fremder rief hinter ihm her: “warten Sie!“ 一个陌生人在他身后喊道:“等等!”
- 到…后面
- Das Kind versteckte sich hinter einem Baum (dem Schrank, der Tür). 孩子躲在树(橱,门)后面。
- 在…后面
- zwischen
- 在…之间
- Er saß zwischen mir und meinem Kind. 他坐在我和我的孩子之间。
- 到…之间
- Ich stelle den Tisch zwischen das Bett und den Schrank. 我把桌子放在床和衣柜之间。