主语是双部句的主要成分之一。主语在语法上不从属于句中的其他成分。主语回答 кто? Что?的问题。表示广义的事物,该事物的特征(广义的,包括性质、动作、状态、形状等)由谓语来加以说明。俄语句子的主语可用名词、代词、起名词作用的其他词类、数词的第一格表示,也可用动词不定式及词组等表示。
- 用名词表示的主语:
- Пугачев мрачно ждал ответа.
- 普加乔夫悲观地等着回信。
- Лошади шли шагом и скоро стали.
- 马走了几步就站住了。
- Собака бежала впереди меня.
- 狗在我前面跑。
- Пугачев мрачно ждал ответа.
- 用代词表示的主语:
- 人称代词:
- Я встретил ее у своего приятеля.
- 我在我朋友那里遇见了她。
- Мы с вами старые друзья…
- 我和您是老朋友了。
- Я встретил ее у своего приятеля.
- 疑问代词:
- Кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне?
- 是谁腰带上系了一个大包来敲我的门?
- Что упало со стола? —письмо.
- 什么从桌上掉下去了?信掉下去了。
- Кто стучится в дверь ко мне с толстой сумкой на ремне?
- 不定代词:
- Кое-кто уходил из деревни на заработки.
- 有人离开农村去找工作。
- Жил некто, человек безродный, одинокий.
- 有那么个人,无亲无故,孤孤单单。
- Кое-кто уходил из деревни на заработки.
- 否定代词:
- С тех пор уж никто не заговаривал с Таоьяной.
- 从此以后谁也不跟塔基亚娜说话了。
- Ничто не изменилось.
- 什么也没改变。
- С тех пор уж никто не заговаривал с Таоьяной.
- 人称代词:
- 用名词化的指示代词、限定代词、物主代词、形容词或形动词表示的主语:
- Это было в семидесятых годах.
- 这件事发生在70年代。
- Этак всякий может петь.
- 这样的谁都能唱。
- Пускай мое пропадает.
- 就算我的事会落空。
- Сытый голодного не разумеет.
- 饱汉不知饿汉饥。
- Окружающие молчали.
- 周围的人都沉默不语。
- Танцужающие теснились и толкали друг друга.
- 跳舞的人们相互拥挤碰撞。
- Это было в семидесятых годах.
- 用数词表示的主语:
- Один в поле не воин.
- 孤掌难鸣。
- Оба были заняты, кажется, серьезным разговором.
- 两个人好像在认真谈话。
- Пятнадцать – нечѐтное число.
- 15是单数。
- Семеро одного не ждут.
- 众人不为一人。
- Один в поле не воин.
- 用动词不定式表示的主语:
- Стать художником было его постоянной мечтой.
- 想当艺术家是他当时一贯的理想。
- Охранять парироду – значит охранять Родину.
- 保护大自然就是保卫祖国。
- Курить восприщается.
- 禁止吸烟。
- Учиться всегда пригодится.
- 学习总是有益的。
- Встретиться друга – это большая радость.
- 遇到朋友是最大的快乐。
- Стать художником было его постоянной мечтой.
- 用词组表示的主语。
- 名字或代词第一格同前置词с加名词或代词第五格构成的词组。
- Дед с матерью шли впереди всех. 祖父和母亲走在最前面。
- Базаров с Аркадием уехали на другой день. 第二天巴扎洛夫和阿尔卡基走 了。
- 地理名称、机关名称及词的固定组合的词组。
- Северный Ледовитый океан(北冰洋)
- Южная Америка (南美洲)
- Баренцево море (巴伦支海)
- 不定代词同形容词、限定代词同名词、形容词或形动词构成的第一格词组。
- Что – то слышится родное в долгих песнях ямщика…… 在车夫长时间的歌声 中能听到一种亲切的东西···
- По всему было видно, что со Щукарем произошло что-то неладное. 一切都 表明,休卡里发生了什么不顺的事。
- Пожалуй, в этом чувсчтве есть нечто некмножко смешное. 这种感觉中好像 有点可笑的东西。
- В последние дни сним происходит нечто странное. 最近他遇到了一件怪事。
- 数量意义的名词第一格加名词第二格构成的词组
- У княза в сакле собралось уже множество народа. 大公的山坡民房里聚集了许多人。
- Ряд лиц, виденных Бельтовым, не выходили у него из головы. 别利托夫老想 着他看到的那些人。
- Во дворе, возле крыльца, стояла пара лошадей. 在院子里的台阶附近站着两 匹马。
- 数量数词、集合数词或代词сколько, несколько, столько 加名词第二格构成的词组。
- В темной каютке четыре человека ждут его. 在黑暗的船舱里有四个人在等 他。
- Однажды человек десять наших офицеров обедали у Сильвио. 一天,我们近 十个军官在西尔维奥家吃的午饭。
- Шестеро учеников остались убирать класс. 六个同学留下来打扫卫生。
- 不定量数词много, мало 和名词第二格构成的词组。
- Много птиц, красных, желтых, желеных, летало в ветвях. 很多鸟,有红的、 黄的、绿的,在树枝里飞来飞去。
- Я заглянул в аудиторию:там было еще мало студентов. 我往教室里看了一眼: 那里学生还少。
- 前置词около, до, по或比较级больше, мельше, свыше同名词构成的词组。
- Около шестисот арнаутов рассыпались по Бессарабии…… 大约有六百阿尔纳乌特人在比萨拉比亚散居下来。
- Около десятка книг прочитано залпом. 一下子读完了近十本书。
- Больше ста километров оставалось еще впереди. 前面还有一百多公里的路 程。
- 数词、代词、形容词与前置词из加名词、代词、形容词、形动词等构成的词组。
- Один из вас должен помочь мне. 你们中的一个人应该帮帮我。
- Лучший из учеников быстро решил сложную задачу. 一个好学生很快解出 了难题。
- Некоторые из присутствующих выступали в прениях. 一些与会者在辩论中 发了言。
- 名字或代词第一格同前置词с加名词或代词第五格构成的词组。
- 用不变化的此类表示的主语。
- Наше завтра будет прекрасно. 我们的明天将会是美好的。
- Далече грянуло《ура》. 远处传来一阵欢呼声。
- 《К》—это предолог, употребояющийся с далельным падежом. 《К》是一个介词,与远格一起使用。