Skip to content
- 表示并列,递进或扩展关系
- und:这是一个常见的连接词,用于表示两个或多个事物之间的并列关系。
- Ich mag Kaffee und Tee. 我喜欢咖啡和茶。
- sowie:这个词也表示并列关系,但更强调两者之间的相似性或相关性。
- Er spricht Deutsch sowie Englisch. 他会说德语和英语。
- außerdem:这个词表示额外的事物或信息。它用于引入一个附加的观点或事实。
- Das Essen war lecker, außerdem war der Service ausgezeichnet. 食物很美味,此外服务也很出色。
- auch:这是一个简单的词,表示”也”或”同样”。
- Ich mag Pizza, auch Spaghetti. 我喜欢披萨,同样也喜欢意大利面。
- wie:这个词用于比较两个事物之间的相似性。
- Sie tanzt wie eine Profi-Tänzerin. 她跳舞像一位专业舞者。
- ferner:这个词在现代德语中不太常见,但它表示进一步的信息或补充。
- Er ist ein guter Schriftsteller, ferner ist er auch ein talentierter Maler. 他是一位优秀的作家,此外还是一位有才华的画家。
- dann:这是一个表示时间顺序的词,意为”然后”。
- Ich werde zuerst einkaufen gehen, dann ins Kino. 我会先去购物,然后再去电影院。
- weder…noch:这是一个否定的连接词,用于表示两者都不成立。
- Er hat weder Zeit noch Lust, mitzukommen. 他既没有时间也没有兴趣一起去。
- sowohl…als auch:这个连接词用于表示两者都成立。
- Sie spricht sowohl Deutsch als auch Englisch. 她既会说德语,也会说英语。
- 表示选择
- oder:这是一个常见的连接词,用于表示选择关系。
- Ich trinke entweder Kaffee oder Tee. 我要么喝咖啡,要么喝茶。
- entweder…oder:这个短语表示两者之间的二选一关系。
- Du kannst entweder ins Kino gehen oder zu Hause bleiben. 你可以要么去电影院,要么待在家里。
- nicht ist…sondern:这个短语表示对立关系,强调两者之间的互斥。
- Das ist nicht blau, sondern grün. 这不是蓝色,而是绿色。
- oder auch:这个短语表示额外的选择。它用于引入一个附加的选项。
- Ich möchte Pizza, oder auch Pasta. 我想要披萨,或者也可以是意面。
- 表示对立或转折
- aber:这是一个常见的连接词,用于表示对比或转折关系。
- Er mag Kaffee, aber er trinkt lieber Tee. 他喜欢咖啡,但是更喜欢喝茶。
- doch:这个词表示对先前说法的否定或修正。
- Er ist nicht müde. Doch, er möchte jetzt schlafen. 他不累。然而,他现在想睡觉。
- jedoch:这个词也表示对比或转折关系,但更正式。
- Das Wetter ist schön. Jedoch wird es morgen regnen. 天气很好。然而明天会下雨。
- trotzdem:这个词表示尽管某种情况存在,但仍然发生另一件事。
- Es regnet. Trotzdem gehe ich spazieren. 虽然下雨,我还是去散步。
- hingegen:这个词表示相反或对立。
- Ich mag Kaffee, hingegen meine Schwester trinkt lieber Tee. 我喜欢咖啡,相反,我姐姐更喜欢喝茶。
- indessen:这个词在现代德语中不太常见,但它也表示对比或转折关系。
- Er ist beschäftigt. Indessen arbeite ich weiter. 他很忙。可是我还在继续工作。
- 表示因果关系
- denn:这是一个常见的连接词,用于表示因果关系。
- Ich kann leider nicht mitkommen,denn ich habe noch viel zu tun. 我不能一起去,因为我还有很多事情要做。
- naemlich:这个词表示给出原因或解释。
- Ich bleibe zu Hause und lerne, ich habe nämlich am Montag eine Deutschprüfung. 我待在家里学习,因为我星期一有一场德语考试。
- daher:这个词表示由于某种原因或结果。
- Das BAföG ist ein Studienkredit,daher muss es zurückgezahlt werden. BAföG是一种学生贷款,因此必须还款。
- folglich:这个词表示结果或推论。
- Er hat viel gelernt,folglich hat er die Prüfung bestanden. 他学了很多,结果他通过了考试。
- deshalb:这个词表示因此或所以。
- Ich bin müde,deshalb gehe ich früh ins Bett. 我累了,所以我早点上床睡觉。
- deswegen:这个词与“deshalb”具有相同的含义,表示因此或所以。
- Es regnet,deswegen nehme ich einen Regenschirm mit. 下雨了,所以我带了一把雨伞。
- demnach:这个词表示因此或所以,通常用于推断或总结。
- Die Prüfung war schwer,demnach müssen wir mehr lernen. 考试很难,因此我们需要更多学习。
- infolgedessen:这个词表示因此或结果。
- Er hat den Zug verpasst,infolgedessen kam er zu spät zur Arbeit. 他错过了火车,因此他上班迟到了。
- 表示时间概念
- schließlich:这个词表示某个过程或事件的最终阶段。
- Ich habe lange gearbeitet, schließlich konnte ich das Projekt abschließen. 我工作了很长时间,最终我完成了这个项目。
- endlich:这个词表示期待已久的事情终于发生。
- Die Ferien sind vorbei, endlich kann ich wieder zur Schule gehen. 假期结束了,终于我可以回学校了。
- danach:这个词表示某个事件之后的时间。
- Ich habe zuerst gegessen, danach bin ich spazieren gegangen. 我先吃了饭,之后去散步了。
- dann:这是一个简单的词,表示时间上的顺序。
- Ich gehe zuerst einkaufen, dann ins Kino. 我先去购物,然后再去电影院。
- 表示让步
- zwar…aber:这个短语表示对比或转折关系。
- Er ist zwar müde, aber er möchte trotzdem weiterarbeiten. 他虽然累,但是他还想继续工作。
- trotzdem:这个词表示尽管某种情况存在,但仍然发生另一件事。
- Es regnet. Trotzdem gehe ich spazieren. 虽然下雨,我还是去散步。
- freilich:这个词在现代德语中不太常见,但它表示一种肯定或确认。
- Kommst du morgen? Freilich! 你明天来吗?当然!。
- wohl:这个词表示一种推测或假设。
- Er wird wohl später kommen. 他可能会晚点到。
- 表示比较
- wie:这是一个常见的连接词,用于表示两者之间的相似性。
- Sebastian kocht so gut wie Lisa. 塞巴斯蒂安烹饪得和丽莎一样好。
- so…wie:这个结构用于表示两者在某一方面相同。
- Max arbeitet genauso viel wie Tarek. 马克斯和塔雷克工作时间一样多。
- als:这个词用于表示比较。
- Tarek kocht besser als Sebastian. 塔雷克烹饪得比塞巴斯蒂安好”。
- 表示限制的概念
- insofern:这个词表示就某一方面而言。
- Insofern hat er recht, als dass er viel Erfahrung hat. 就这一方面而言,他是对的,因为他有很多经验。
- insoweit:这个词也表示就某一方面而言。
- Insoweit stimme ich dir zu, als dass wir mehr Informationen benötigen. 就这一方面而言,我同意你,因为我们需要更多信息。